Diarios que rompen la barrera del lenguaje

Muchos creen que el idioma puede ser una barrera para comunicarnos. Aún así el ser humano se a podido comunicar por medios de códigos, ya sea dibujos, señas, etc. a lo largo del tiempo.

Nos puede separan un océano, una cultura y claramente el idioma. Pero al mismo tiempo que el idioma parece ser una barrera, el diseño ha logrado romperla, y no es algo de ahora si no que viene desde mucho antes de los diseñadores modernistas de  mediados del siglo XX. En el medio evo, para predicar la palabra del Dios al pueblo que no sabia leer ni escribir era por medios de imágenes. (Supremacía de la vista) , otro ejemplo, los constructivistas para educar a población ignorante se basaban en el uso de collage y de tipografías de palo seco, para que estos entendieran el mensaje. A todo esto se lo conoce como sistemas de códigos.

Las señales de transito por ejemplo establecieron códigos universales (Icono, indice y símbolo).  Un semáforo contiene una carga semántica muy importante en nuestra sociedad, sabemos que el código de colores que maneja son 3, Rojo para detenerse, amarillo precaución y verde adelante. Sin embargo es un objeto que lo tomamos de manera muy naturalizada.

Así como las señales de transito, el diario tiene códigos que lo caracterizan como tal. Puedo distinguir su titulo de su volanta y de su texto, por que claramente cada uno de estos tiene diferentes tiempos de lectura lo que va a generar diferentes jerarquías. Las misceláneas contribuyen a lectura de jerarquías en donde con un recuadro por ejemplo puedo destacar una nota. Este código rompe la barrera del lenguaje. No hablo Chino, ni Japonés ni Coreano, pero puedo distinguir estos elementos en base a códigos y normas establecidas en el diseño de un diario.

El viejo “The chinese times”
Publicidad Coreana
Diario Japonés

diario-del-pueblo-26-octubre

Diario Norcoreano
Diario Norcoreano