Desarrollo del lenguaje y la escritura en la ciencia ficción y la fantasía

Tanto en la fantasía como en la ciencia ficción, el autor busca parar al espectador en un mundo fantástico pero realista. Necesitamos que la narración nos cuenten como son los usos y costumbres de esos mundos, como se vive en tal ciudad, como se maneja el comercio, etc. Lo curioso es que una característica que denota rasgos es el uso de un lenguaje y un sistema de escritura propio.

Tanto en la fantasía como en la ciencia ficción, el autor busca parar al espectador en un mundo fantástico pero realista. Para que el relato sea creíble, no nos alcanza con saber quién es el capitán de la nave o como blande la espada el poderoso guerrero. Necesitamos que la narración nos cuenten como son los usos y costumbres de esos mundos, como se vive en tal ciudad, como se maneja el comercio y que civilizaciones en ambos géneros son más civilizadas o avanzadas que otras.
Lo curioso es que una característica que denota aquellas civilizaciones más avanzadas es el uso de un lenguaje y un sistema de escritura propio, que haga gala de un desarrollo cultural de siglos o milenios donde esa sociedad se constituye individualmente dentro de cada mundo o universo imaginario.
Es por eso que algunas producciones literarias y televisivas necesitaron en una primera instancia, aunque también como el caso de star trek lo hizo una década después, que desarrollaran un lenguaje que sirva para anclar una cultura a determinados rasgos.
Lo interesante es que los fans y el mercado han sabido apropiarse de estos códigos para vender o comunicarse. A continuación presentare tres ejemplos, uno de la ciencia ficción y otro de la fantasía donde se genero una cultura interna de fans hablantes y escribas y el ultimo que juega en los límites de ambos géneros que supo hacer de un lenguaje de fantasia una herramienta de marketing.
Star trek es una serie de ciencia ficción emitida entre el 66 y el 69 que sería retomada como una saga de películas en el 76 para luego expandir la franquicia a nuevas series a partir de 1987. En 1976 el actor James Doohan (Scotty en la serie original) creó los sonidos básicos, junto con unas pocas palabras del lenguaje de los Klingon para Star Trek: La película. Hasta ese momento los klingon siempre se habían expresado en inglés. Posteriormente Marc Okrand amplió el escaso vocabulario creado por Doohan, creando un amplio léxico y una gramática completa para Star Trek III: En busca de Spock (1984) y las producciones posteriores.
Los Klingons son una sociedad extraterrestres de guerreros con una cultura belicista con un alto código de honor e inspirados en los vikingos y los samuráis, con costumbres muy toscas y violentas. De esta manera Doohan busco una expresión lingüística que connote esta agresividad. Que a su vez una empleado de la productora Paramount (y posteriormente perfeccionado por Okrand) se apoyo en esta idea y elementos preexistentes para desarrollar su alfabeto. Este alfabeto, denominado pIqaD es la fuente estándar del Klingon Language Institute, una escuela que enseña a hablar y escribir klingon de manera certificada (Como quien estudia el FCE del ingles), y de

alfabeto klingon

Paramount, aunque esta última no use los caracteres de manera sistemática. Aunque el alfabeto latino es el usado habitualmente para escribir el klingon; como en la nueva serie Star trek: Discovery, transmitida por Netflix, que la plataforma nos ofrece la opcion de verla subtitulada en ese lenguaje en su version romanizada, este alfabeto ha obtenido cierta aceptación entre la comunidad de seguidores de Star Trek y entre los propios hablantes.
El alfabeto es bastante sencillo: consta de 26 letras, con una correspondencia simple de grafema-fonema, es decir, una letra representa un único sonido, y un sonido se representa con una sola letra. También se incluyen 10 signos numerales en el alfabeto. Se escribe de izquierda a derecha, y de arriba abajo, como en inglés o español. No existen hasta la fecha signos de puntuación. En septiembre de 1997, Michael Everson realizó una propuesta para codificar este alfabeto en Unicode, que es un estándar de codificación de caracteres diseñado para facilitar el tratamiento informático, transmisión y visualización de textos de múltiples lenguajes y disciplinas técnicas, además de textos clásicos de lenguas muertas. El término Unicode proviene de los tres objetivos perseguidos: universalidad, uniformidad y unicidad. El Comité Técnico de Unicode rechazó su propuesta en mayo del 2001 por considerar, entre otros, la falta de uso en publicaciones, la posible infracción de derechos de marca y que la escritura puede ser considerada en realidad un cifrado en lugar de un sistema de escritura.11 Everson creó entonces una descripción del pIqaD dentro del Área de Uso Privado de Unicode y la añadió al registro ConScript, una especie de Unicode para las lenguas de fantasía o creadas con fines comerciales. Desde entonces han aparecido varias fuentes tipográficas que utilizan esta codificación. Como consecuencia, han empezado a proliferar los blogs en pIqaD. También pueden convertirse fácilmente los textos existentes en romanización al pIqaD y hay video tutoriales donde

apenas comienza la película, vemos el titulo en atlante

nos enseñan como fonetizar.

Otro lenguaje creado por Okrand, es el que se uso para la película de Disney, Atlantis: El imperio perdido, dirigida por Kirk Wise y Gary Trousdale: esta historia  de fantasía y ciencia ficción gira en torno en un joven cartógrafo y lingüista llamado Milo Thatch que está obsesionado con la historia de la Atlántida, gracias a su abuelo y un libro escrito en atlante que hereda de él.

Los escritores de este film (Tab Murphy y Joss Whedon) contrataron a Okrand, ya que, ellos querían que el Lenguaje Atlante se usará como una “lengua madre”. Usando de base las lenguas Indo-Europeas, Okrand creó su propia gramática, con símbolos, que se pueden apreciarse desde los inicios de la película. El Dr. Okrand tomó características de todas las lenguas de

l mundo, principalmente las Indo-Europeas (él tomo las raíces de idiomas como el hebreo antiguo, el chino, algunas lenguas latinas, griegas, entre otras).

 

Marc Okrand junto con John Emerson desarrollaron el alfabeto. Tanto los escritores y los creadores del lenguaje crearon su propio alfabeto por medio de símbolos y números 0-9.Para la creación de los números que fueron representados horizontalmente se basaron en el sistema numeral de los mayas. Cada signo tiene su propia fonetización.

Cuando Disney estreno la película saco mucho merchandising y material promocional enseñando como escribir y traducir mensajes en atlante, El mismo título de la película se presenta escrito en signos

alfabeto atlante

latinos y atlantes. Estos signos también se pueden descargar y usar como familia tipográfica.

 

Por ultimo dentro del universo ficticio de fantasía épica creado por J. R. R. Tolkien y que aparece en novelas como El Señor de los Anillos y El Silmarillion, existen varias lenguas élficas. Tolkien, filólogo de profesión, dedicó numerosos años al desarrollo de estas lenguas.

Entre las lenguas élficas que más desarrolladas están el quenya, hablado por los Altos Elfos Noldor y el sindarin, propio de los elfos grises.

El quenya, también llamado qenya, quendya, alto élfico, alta lengua, lengua antigua, lengua de los elfos de Valinor y otras denominaciones es, junto con el sindarin, el idioma más difundido y estudiado de las más de quince ideolenguas que, con distintos grados de detalle, usadas en su legendarium. El corpus de textos que constituyen las fuentes de conocimiento actual sobre el quenya incluye el poema Namárië, conocido como El lamento de Galadriel, el texto original más extenso en esta lengua, extraído de la obra capital de Tolkien: El Señor de los Anillos.

Se conoce la existencia del quenya al menos desde la Primera Guerra Mundial, cuando Tolkien tenía poco más de veinte años. La lengua fue desarrollada a lo largo de toda la vida de Tolkien, alcanzando la etapa que algunos estudiosos llaman «madura» a partir de la redacción de El Señor de los Anillos.

También creó un sistema de escritura denominado tengwar que puede ser utilizado para escribir tanto para lenguas ficticias y no ficticias.

Los elfos fueron quienes usaron más habitualmente este sistema de escritura, ya que permite muchas formas de caligrafía y una escritura estilizada y fina con la pluma. Esta raza fue la primer pobladora del mundo, y la más sabia y conectada a los valar, los dioses, segun el imaginario de Tolkien por lo que intento darle una estética caligráfica que remita a una lengua madre, como el latín por ejemplo.

El alfabeto tengwar se representa en la disposición que aparece a continuación.

La escritura del quenya no se realiza con caracteres latinos. Por el contrario, tiene una escritura propia, basada en fonética. Las consonantes se denominan Tengwar, y las Tehtar representan las vocales y la “y” vocálica como si de tildes se tratara, se sitúan sobre (o bajo) las consonantes.

Cada Tengwa consiste en un tallo y uno o dos arcos. También en ocasiones dispone de base. Cuando el tallo se desvía hacia abajo, es una consonante oclusiva; si se desvía arriba, ésta es fricativa, y si el tallo tiene la misma altura que el/los arco/s, es una nasal. El número de arcos indica la sonoridad. Un arco es una consonante sorda, dos arcos, sonora. Por ejemplo, una Tengwa con tallo largo hacia abajo, un arco a la izquierda y sin cerrar, corresponde con el fonema /ʧ/ (la Ch en Español), mientras que un tallo corto con dos arcos a la derecha y con una base que los cierra se corresponden con el fonema /m/.

Las Tehtar son:

  • A: tres puntos formando un triángulo. En ocasiones, como modo de abreviar, se utiliza circunflejo (^)
  • E: como una tilde(´)
  • I: un punto(.) (según el lenguaje utilizado la E o la I se intercambian)
  • O: como una tilde larga en rizo hacia la izquierda (al igual que en la escritura del anillo, en idioma oscuro de mordor)
  • U: como O, pero hacia la derecha (según el lenguaje utilizado la u y la o se intercambian, pudiendo ser con el rizo hacia el lado opuesto)
  • Y vocálica: dos puntos normalmente bajo la Tengwa. (Y vocálica se considera cuando tiene delante una consonante, como en uLYa-(verter), mientras que se considera consonántica cuando no tiene consonante delante, como en Aiya (Salve) o en Yár (Sangre).

Como es de esperarse las nuevas tecnologías han trasladado este sistema a varios estilos tipográficos, como si de una fundidora haciendo su propia versión de la garamond se tratase, con pesos y angulaciones propias para darle el sello de cada diseñado, también podemos encontrar fans que nos enseñan como pronunciar palabras y algunos hasta profundizan en cuestiones gramaticales de la lengua.

Es importante destacar una diferencia importante que despega el lenguaje desarrollado por Tolkien de los dos sistemas vistos anteriormente: El  pIqaD necesito valerse de la grafica preexistente en la escenografía de las naves klingon para generar su alfabeto, ya que los fanáticos debían poder relacionarlos fácilmente, y en el caso de Atlantis solo necesitaban poder reemplazar un signo latino por su equivalente en atlante. Tolkien si bien tomo refentes de lenguajes que lo inspiraron (latín, y fines, aunque también en menor medida, el galés y el  griego) a desarrollar la dicción, todas estas influencias no fueron en ningún modo directas; no generaron vocabulario como el español que si tiene raices en el latin, por ejemplo. Más bien se trata de una inspiración estética muy fuerte, «fonoestética», según el propio Tolkien.